Getting Ready for Pesah….Megina Recipe

As we begin to prepare for Pesah, it’s time to pull out the favorite family recipes, those familiar dishes that bind generations together, remind us of our connectedness…..brings us back to the familiar.  One of the staples of our seder meal is a megina, sometmes refered to as ‘mina,’ or a ‘meat quajado.’

a6d0c7ec-b092-40b5-aef0-8b4d54476873.jpg

My mom megina is made with crumbled matzah mixed in giving it a meat casserole- like consistency once cooked and able to be cut into and served in squares. The ‘mina’ version is often made with layers of soaked and softened matzahs and constructed more like a meat lasagna. I am sharing the recipe as my mom makes it for our family and as she has taught it in community cooking classes. This is one of those dishes you can customize to your liking, adding different spices for a differnt flair ( think cumin or ‘ras el hanut,’ diced peppers or even cilantro instead of parsley, to name a few).  This version is made with ground beef, although ground turkey or ground chicken could be substituted. Let us know what you think!

My Mom’s (Kaye Israel) Recipe for Passover ‘Megina’ (meat casserole) {sometimes called Quajado de Carne or Mina}

As one of my friends points out, anytime you start with sautéed onions and meat……how can you go wrong?

2 C chopped onions
2 lbs ground meat
2 tblsp oil
1/2 tsp pepper (to taste)
1 tblsp salt
1/4 c parsley, chopped
8 – 10 eggs
1 C farfel (soaked in warm water, and squeezed dry) or 4 sheets matzah (soaked in warm water, squeezed dry and crumbled)
touch of red pepper flakes (optional)

Brown onions in oil.

IMG_0371
IMG_0374
IMG_0376

Add meat and continue to brown.

IMG_0389
IMG_0390

Transfer to bowl and allow to cool. Add salt, pepper, parsley and farfel (or matzah). Add 2 beaten eggs at a time until eggs are mixed in.

IMG_0423
IMG_0429
IMG_0434
IMG_0444
IMG_0445

Grease 9 x 13 inch pan (pyrex type) and heat in oven for 2 – 3 minutes. Pour mixture into pan.

IMG_0447

Bake at 400 degrees for 30 minutes or until golden brown. Allow to cool. Cut into squares and serve. Delish!!!!

FullSizeRender

We serve this as part of our holiday meal.  It’s also a staple during the week.  Easy to cut a square for lunch and serve with a light salad for lunch or easy dinner.   Easy to transport for those who need to take a lunch to work or school. (I have one cousin who looks forward to megina each year with cranberry sauce on the side. I know, they didn’t have cranberries in Rhodes. That’s how we create new traditions!) Enjoy it!   Make it your own!

~Bendichas Manos

Keftes di Prassa – Leek Patties (Green Latkes) for Pesah

My Mom has gone shopping for fresh, beautiful leeks and is preparing leek patties for Passover evening. She knows they are a favorite for so many in our family and she wanted to make sure she had them made and ready for the family to enjoy!!

We serve Prassa (leeks) at Pesah as they are a spring vegetable.  We also serve them at Rosh Hashanah as part of the ‘yehi ratzonis’ – the Rosh Hashanah Seder.

In our family, there are vegetarians – (other families make them with ground meat.)
This is my mom’s method for Keftes de Prassa.

Ingredients:

1 large onion – chopped

8 medium stalks of leek

3 eggs

2 tblsp matzah meal

1 C mashed potato or 1 C mashed potato flakes

pepper to taste

*optional pinch of red pepper flakes

*****(One side note – for ease of preparation: Trader Joe’s has packages of pre-cut leek in the freezer section – cuts down on preparation time!  Boil the leek for about 20 − 30 minutes until soft. Rise under cool water. Squeeze water from leek. (then squeeze again – and again. Then, just one more time – it is amazing how match liquid can be removed, and so doing will help ensure the best possible results.  Separately chop and boil the onion in a pot of water. Then continue as below.)

Prepare leeks. Cut 1/4″ from top and bottom. Cut in half vertically. Soak and clean leeks throughly. (leeks, by nature, often have a good amount of fine dirt between leaves. Make sure to clean carefully) Cut into 1/2″ pieces.

IMG_8382

Boil cut leek and chopped onion in a pot of water ( covering mixture), until vegetables are soft and limp.

Drain ( squeeze out) all liquid. Add additional ingredients. Blend into an even leek-onion mixture. Shape into patties.

IMG_8404

Fry : 2/3 C oil

Fry on medium heat until both sides are slightly browned.

IMG_8403

Drain on a paper towel. Divine freshly made…..can be frozen, sealed tight.

IMG_8404

Defrost and place on a cookie sheet and warm in the oven at 300 degrees for about 10 minutes, or until warmed throughly.

Enjoy!!!!!!

~ Bendichas Manos

Pesah : “An Only Kid,’ and ‘Who Knows One’

Pesah Lyrics….Un Kavritiko and Kien Su Piense

Every year, I like to post the lyrics to two Pesah songs from the Parade of Hits we enjoy at our Seder – the Ladino versions of ‘An Only Kid’…’Un Kavretiko’ and ‘Who Knows One’…..’Kien Su Pience.’   (click on the links next to the songs to hear Yehoram Gaon sing them).

Everyone looks forward to these songs.  They help define ‘our’ Seder.  Our folks sang these songs when they were growing up, be it here in L.A., in Seattle or Montgomery, Alabama.   And their parents before them in our beloved Rhodes. (There was always a part when my Dad, of Blessed Memory, who grew up in Seattle and my Aunt Belina, of Blessed Memory, who grew up in Montgomery, would add a line to ‘Kien Su Piense’ that both their parents’ had used…. “Eloenu shebashamayim, nos iremos a Yerushalayim, con la caravana grande.’”…..we always waited for them to chime in with that!!!).  Our kids and grandchildren have learned them, their spouses and friends as well.  L’dor v’dor.  May we keep singing them for generations to come!

I find myself playing this music, along with my other favorite Ladino albums and Middle Eastern tunes when I’m in the midst of holiday cooking.  It conjures up memories of days gone by, generations past.  That invisible chain that connects us….how I love that feeling and that bond.

Have a good week as you prepare to greet your family for a Pesah Alegre…..a good, meaningful, joyful celebration together. Moadim LeSimha!

~Bendichas Manos

AN ONLY KID – LADINO VERSION: UN KAVRETIKO

Un kavretiko ke lo merko mi padre por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino el gato, y komio al kavretiko ke lo merko mi padre, por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino el perro, y modrio al gato, ke komio el kavretiko ke lo merko mi padre por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino el palo, y aharvo el perro, ke modrio al gato, ke komio al kavretiko ke lo merko mi padre por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino el fuego, y kemo al palo, ke aharvo al perro, ke modrio al gato, ke komio al kavretiko ke lo merko mi padre por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino la agua, y amato al fuego, ke kemo al palo, ke aharvo al perro, ke modrio al gato, ke komio al kavretiko ke lo merko mi padre por dos levanim. por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino el buey, y bebio a la agua, ke amato al fuego, ke kemo al palo, ke aharvo al perro, ke modrio al gato, ke komio al kavretiko ke lo merko mi padre por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino el shochet, y degoyo al buey, ke bebio a la agua, ke amato al fuego, ke kemo al palo, ke aharvo al perro, ke modrio al gato, ke komio al kavretiko, ke lo merko mi padre por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino el Malach Hamavet, y degoyo al shochet, ke degoyo al buey, ke bebio a la agua, ke amato al fuego, ke kemo al palo, ke aharvo al perro, ke modrio al gato, ke komio al kavretiko ke lo merko mi padre por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino el Santo Bendicho, y degoyo al Malach Hamavet, ke degoyo al shochet, ke degoyo al buey, ke bebio a la agua, ke amato al fuego, ke kemo al palo, ke aharvo al perro, ke modrio al gato, ke komio al kavretiko ke lo merko mi padre por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

WHO KNOWS ONE? LADINO VERSION: KIEN SU PIENSE LADINO VERSION: KIEN SU PIENSE

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo es el uno?
UNO es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los dos?
DOS Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los tres?
TRES muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador,
baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los kuatro?
KUATRO madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y
Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los cinko?
CINKO livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los sesh?
SESH dias de la semana, cinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los siete?
SIETE dias kon el Shabbat, sesh dias de la semana, cinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los ocho?
OCHO dias de la millah, siete dias kon el Shabbat, sesh dias de la semana, cinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, ” Kualo son los nueve?
NUEVE mezes de la prenyada, ocho dias de la millah, siete dias kon el Shabbat, sesh dias de la semana, cinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los diez?
DIEZ mandamientos de la Ley, nueve mezes de la prenyada, ocho dias de la millah, siete dias kon el Shabbat, sesh dias de la semana, cinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los onze?
ONZE ermanos sin Yosef, diez mandamientos de la Ley, nueve mezes de la prenyada, ocho dias de la millah, siete dias kon el Shabbat, sesh dias de la semana, cinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los doje?
DOJE hermanos kon Yosef, onze hermanos sin Yosef, diez mandamientos de la Ley, nueve mezes de la prenyada, ocho dias de la millah, siete dias kon el Shabbat, sesh dias de la semana, cinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los treje?
TREJE son los Ikarim, doje hermanos kon Yosef, onze hermanos sin Yosef, diez mandamientos de la Ley, nueve mezes de la prenyada, ocho dias de la millah, siete dias kon el Shabbat, sesh dias de la semana, cinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Getting into the Pesah Mood

Haggadah Highlights in the ‘Rhodesli Tradition’ from Neil Sheff

Thanks to Neil Sheff who has grown up in Los Angeles with the Rhodeslis and absorbed the soul of this community – we now can hear the words, melodies and tones of the Haggadah as it’s been chanted by our parents and grandparents in the Rhodesli tradition.  Neil, a leader of the Sephardic community throughout the world, is also the President of the Sephardic Educational Center as well as a practicing attorney in Beverly Hills, CA.  Click on the links below, close your eyes and let your heart smile (as mine has been doing all evening!).  You’ll love this!

Neil…..this is an unbelievably beautiful gift you have given us.  It’s like having long missed generations here with us again. Thank you, Pasha!

Neil Sheff – Pesah 1  

Neil Sheff – Pesah 2 

Neil Sheff – Pesah 3 

Neil Sheff – Pesah 4 

Neil Sheff – Pesah 5 

Neil Sheff – Pesah 6 

Neil Sheff – Pesah 7 

A SEPHARDIC ROSH HASHANAH CEREMONY COMBINES ELEMENTS OF TASHLICH AND A HEALING RITUAL.

From Marcia Weingarten

This Sunday our family will gather at Venice Beach for our yearly ‘Lavar La Cara,’ (literally ‘wash the face) at the ocean. Our tradition combines elements of ‘Tashlich’ from the Hebrew “to cast off,” referring to the custom of tossing bits of bread in the water to symbolize the casting off of our sins. The second element is a healing ritual of the Rhodeslis — those who trace roots to the island of Rhodes, tossing ailments, fears, concerns into the ocean and receiving renewed health and blessings from HaShem along with the blessings and love from our elders.

Over the generations, our family tradition had been to go to the beach on the first day of Rosh Hashanah. Now that we live in disparate parts of Los Angeles, have differing synagogue schedules and levels of observance, our extended families (about 40+ of us, spanning five generations – Mashala🧿) come from throughout the greater Los Angeles area and meet at Venice Beach on the Sunday morning between Rosh Hashanah and Yom Kippur, bringing our beach chairs and enjoying some time together after our ritual by the shore. It truly has become one of the most treasured traditions of all generations.

Once we set ourselves up, we go down to the water, usually in smaller family groups. A family matriarch, one by one, blesses us and washes our faces. Bending down to capture a handful of water from a new wave, she washes the face of each of us, saying in Ladino, “todo mal ki se vaiga” (“everything bad should go”). She elaborates: “Everything that is bothering you, worrying you, anything that is harming you, any sickness, illness, any fright or discomfort, all this, should be swept away to the very depths of the ocean.” She then bends down to scoop a fresh handful of water from a new wave. Washing our face and the back of our neck again, this time saying “todo bien ki se venga” (“everything good should come”). Again, she elaborates, “Everything now will be good, your pain will go away, any illness will leave your body, healing will come to you. Every worry is now gone. New ideas and good thoughts will fill your mind. Your heart will be content.”

To each, now, she gives a specialized blessings for the New Year. To children she might offer that they will do well in school, be happy, have good friends, make their parents proud or have a good year in sports, theater, Hebrew school; whatever is appropriate to that child. To the young adults, she might offer that they find a good jobs or career and that they find the right person to share their lives with. Newlyweds are blessed to be happy, build a Jewish home and life together, have children, build a life of meaning and keep our traditions. After the individual blessings, the matriarch gives each of us a finger full of sugar, which she puts in our mouths for a “sweet” year. (Traditionally the sugar is from the Rosh Hashanah table. After we use sugar for our Hamotzi prayer on this holiday, the remaining sugar goes into a baggie and comes with us to the beach.)

There are variations. Sometimes we invoke the names of the Patriarchs, “Con el hombre del Dio di Avram, Izhak, Yaacov, Rey David i Shelomo,” as well as the Matriarchs, “Rivka, Sarah, Rachel, i Leah.”

On occasion we add a new tradition, like dancing along the shore. New traditions are always welcome!

Blessings complete, we return to our beach chairs, sit for a nice ‘vijita’ (visit) and enjoy coffee, juice, bagels, borekas (Sephardic cheese and rice or potato pastries), biscochos (tea cookies), spinach quashado (soufflé), assorted cheeses with olive oil (usually feta and ricotta), homemade breads (rosca), fruits and dessert pastries. We stay and visit, feeling renewed, and certainly feeling a great deal of love from and for our family. It’s a New Year. The Day of Atonement is coming soon. We are ready to face it with a humble heart, renewed spirit and a refreshed outlook.

Revised and based on an article originally published here: https://www.myjewishlearning.com/jewish-and/a-family-ritual-for-blessing-the-new-year/

A Family Ritual for Blessing the New Year

September 9, 2015

A Sephardic Rosh Hashanah ceremony combines elements of Tashlich and a healing ritual.

With joy we share our family tradition of “Lavar la Cara” (washing our faces in the ocean). It seems that this tradition combines many elements of two ceremonies. The first is “Tashlich” from the Hebrew “to cast off,” referring to the custom of tossing bits of bread in the water to symbolize the casting off of our sins. The second is a healing ritual of the Rhodeslis — those who trace roots to the island of Rhodes, tossing ailments into the ocean and receiving renewed health from the ocean, HaShem and the incantations and blessings of our elders.

Over the generations, our family tradition had been to go to the beach on the first day of Rosh Hashanah. Now that we live in disparate parts of Los Angeles, have differing synagogue schedules and levels of observance, our extended families (about 40 of us) come from throughout the greater Los Angeles area and meet at Venice Beach on the Sunday morning between Rosh Hashanah and Yom Kippur, bringing our beach chairs and something to share at our informal brunch that follows.

Once set up, we go down to the water, usually in smaller family groups. A family matriarch, one by one, blesses us and washes our faces. Bending down to capture a handful of water from a new wave, she washes the face of each of us, saying in Ladino, “todo mal ki se vaiga” (“everything bad should go”). She elaborates: “Everything that is bothering you, worrying you, anything that is harming you, any sickness, illness, any fright or discomfort, all this, should be swept away to the very depths of the ocean.” She then bends down to scoop a fresh handful of water from a new wave. Washing our face and the back of our neck again, this time saying “todo bien ki se venga” (“everything good should come”). Again, she elaborates, “Everything now will be good, your pain will go away, any illness will leave your body, healing will come to you. Every worry is now gone. New ideas and good thoughts will fill your mind. Your heart will be content.”

To each, now, she gives a specialized blessings for the New Year. To children she might offer that they will do well in school, be happy, enjoy their friends, make their parents proud or have a good year in sports, theater, Hebrew school; whatever is appropriate to that child. To the young adults, she might offer that they will do well in school, find jobs or the right person to share their lives with. Newlyweds are blessed to find happiness together, build a home and life together, have children. After the individual blessings, the matriarch gives each of us a finger full of sugar, which she puts in our mouths for a “sweet” year. This is no regular sugar; the sugar is from the Rosh Hashanah table. After we use sugar for our Hamotzi prayer on this holiday, the remaining sugar goes into a baggie and comes with us to the beach.

There are variations. Sometimes we invoke the names of the Patriarchs, “Con el hombre del Dio di Avram, Izhak, Yaacov, Rey David i Shelomo,” as well as the Matriarchs, “Rivka, Sarah, Rachel, i Leah.”

On occasion we add a new tradition, like dancing along the shore. New traditions are always welcome!

Blessings complete, we return to our beach chairs, sit for a nice ‘vijita’ (visit) and enjoy coffee, juice, bagels, borekas (Sephardic cheese and rice or potato pastries), biscochos (tea cookies), spinach quashado (soufflé), assorted cheeses with olive oil (usually feta and ricotta), homemade breads (rosca), fruits and dessert pastries. We stay and visit, feeling renewed, and certainly feeling a great deal of love from and for our family. It’s a New Year. The Day of Atonement is coming soon. We are ready to face it with a humble heart, renewed spirit and a refreshed outlook.

Masapan

“Masapan”……marzipan….that delicious sweet that our mothers lovingly make for engagements, weddings, a brit milan or a Bar (and today even a Bat) Mitzvah.  Basically a homemade almond confection made with ground almonds and sugar, Marzipan traces it’s origin to …..well….that depends.  Some say the Persian empire, introduced to Europe by the Turks;  others claim the origin to be Spain.  In any case, it got to us, was a delicacy on our beloved Island of Rhodes, and our grandmothers brought it here with them when they came to these shores.  

While some in Eastern Europe talk of marzipan being colored and fashioned into miniature fruit-like shapes, our variation is kept in it’s white, pure state, made into a simple design  –    A very special variety is shaped into a ‘pastelico’ like  cup and filled with rosewater or orange blossom scented ‘shroupe’, capped and artfully edged….a treat for the senses!

My mother, Kaye Hasson Israel, uses a recipe shared with her by Rebecca Levy. I watched her make it last week. Here is the recipe and photos. This recipe makes about 125 pieces of masapan.

6 C almonds

3 C sugar

4 C water

Start with raw almonds.    To blanche, bring a pot of water to a boil. ( enough water to cover the almonds).  When water boils, add almonds and leave them in for 4 to 5 minutes (until skin is loose).

Rinse in a colander with cold water.  Remove the skins from the almonds and place almonds into a bowl of cold water ( to prevent discoloration).

Take a clean towel and dry almonds thoroughly.

Put almonds into food processor with blade.

Grind to a fine texture.

In the meantime, mix sugar and water and heat over medium/high flame. Make sure sugar dissolves. Bring to a boil. This is to make a sticky syrup. Stir and watch carefully so it does not discolor or burn.

Test for correct stickiness by removing spoon from pot, allow it to cool a bit, placing a drop on your fingers and noting a ‘thread’ of sugar when pressing then pulling apart finger and thumb.

At this point, lower the heat and add ground almonds.  Thoroughly  blend and constantly stir mixture.   Cook and stir masapan until it reaches a dough-like consistency. ( it will cleanly leave the sides and bottom of the pan).   Remove from heat and allow to thoroughly cool

Once cooled, knead on your rolling surface to create a smooth dough.  Pinch off small portions and roll into a long strip.  (Perhaps cut into 10 – 12 portions before rolling).

Keep a bowl of water handy.  Dampen your rolling surface and hands, as it will make it easier to roll out.  Cut at an angle into diamond shaped pieces.

Our tradition has been to top with a decorative silver ball ( dragees ). These are for decoration and not to be consumed.

For engagements, our tradition has been to make a “mano” (hand) fashioned out of masapan, with silver dragees across the ring finger.  This is fashioned on a tray, surrounded by cut pieces of masapan, jordan almonds and often, a gold leafed piece of ‘aruda’ ( the rue plant).

Like all our delicacies, masapan takes a bit of practice.  And the results are divine!  Enjoy for your special celebrations…and for a special Passover treat!

Bendichas manos!

Hanukkah 2020

Hanukkah begins this coming Thursday evening. This is certainly a different year than what we’re used to. Here in Southern California we are going on lock-down again tonight – mandatory ‘stay at home’ orders, many more businesses closed, and we are being asked to not engage or interact with others who are not part of our own households. So much for holiday celebrations!!

As difficult as the social isolation has been and the tremendous strain on families unable to work, go to school and do so much of what we are used to doing, we are thankful for health, the incredible efforts of our medical personnel, emergency and city infrastructure employees who keep our cities functioning, the essential workers who make sure we can get what we need for ourselves and others, and friends, community leaders and clergy who have moved our communal life online and are doing what they can to keep us connected to one another.

It’s been a difficult year. Had anyone told us last year at this time that our entire way of life would be upended and the health of the entire world would be in peril…..we would have been incredulous. And now, after this tumultuous time, perhaps a vaccine is in sight. Perhaps there is a chance that we can leave our homes again soon and be together. Perhaps…..

This is, after all, the season of miracles.

Hanukkah celebrates the re-dedication of the Temple in Jerusalem after the Jewish victory over the Greeks in 165 BCE. The true miracle is that the Jews prevailed, the few against the many – and our Torah, our values and our essence of being as a people has survived, and BeH, will continue to not only survive but thrive, forever.

A favorite story is the Miracle of the Oil. The Jews went to reclaim and restore the Temple in Jerusalem after it had been defiled and left in ruins by the Greeks. There was only enough oil left to rekindle the candelabra for one day, though it was to burn throughout the night each and every night. It would be several days before more oil could be obtained. By virtue of a Miracle, the oil burned for 8 days and nights, until more oil became available. 

To commemorate the Miracle, we prepare foods cooked in oil for the holiday of Hanukkah. Favorites are latkes (potato pancakes), sufganiyot (filled donuts), and in our family, burmuelos (fried dough).

Growing up, I had never had latkes. Our Hannukah treat was always burmuelos – light, fried dough pillows bathed in a light, sweet syrup that is absolutely divine! (often compared to a New Orleans’ beignet, or a Greek loukoumades)

Made from a yeast dough, it takes some time for the dough to rise and be ready to fry. My mom will make the dough ahead of time and after dinner, drop the dough by spoonfuls into hot oil, watch them puff and turn a golden brown as she prepares the honey syrup. Once the burmuelos are ready, she will bathe them in syrup and we’ll eat them, warm and fresh! Divine, indeed!

Below is the recipe. Give them a try…..and enjoy!

My Mom uses the recipe from the cookbook, “Comé Con Gana,” compiled by the Sisterhood of Congregation Or Ve Shalom in Atlanta, GA.

1 tsp yeast
1/2 C and 1 1/2 C warm water
pinch of salt
3 C flour
1 egg
oil (for frying)

Soften yeast in 1/2 cup warm water. In mixing bowl add dry ingredients. Add yeast mixture, egg and remaining warm water. MIx well. Allow to rise in covered bowl in warm place for 2 hours. 

Fill a quart pot with 3 inches of cooking oil. Allow to get very hot. 

Drop a teaspoon of soft dough into the hot oil. Then another…… continue. 

Remove with slotted spoon when golden brown. Bathe in syrup.

Syrup

1 C sugar
3 Tblsps honey
1/2 C water

Boil together until sticky. Pour over burmuelos.

The Pandemic will end, BeH. Gam Zeh Ya’avor……This, too, shall pass. May we all be together with our families and friends soon, celebrating the many incredible moments of life. Let’s plan on it!!

~Bendichas Manos

The Rosh Hashana Seder – A Home Ritual

The High Holy Days are right around the corner. Why is this year different from all other years? (sounds like words from another holiday!!)

This year, many of us are still staying ‘Safe at Home’ and will not be going to synagogue or gathering with our extended families. Not the holiday experience we are used to!

Our traditional Rosh Hashana Seder will take on new meaning. If you’ve never done this before, this might be a good year to give it a try. Share the idea with friends. A new year – new tradition – new meaning for our holiday.

One of the rich and unique traditions of our Sephardic families is a Rosh Hashana Seder. It is a short service we conduct around our tables with the Rosh Hashana evening meal, with some families doing it on both nights. Including the traditional blessings done at the holiday meal table (Kiddush, Blessing of the Children, Washing of the Hands, HaMotzi), blessings are also said over symbolic foods, expressing our hopes and wishes for the year ahead. Most of the foods used are those whose names in Hebrew sound similar to one of the wishes expressed, so there is some fun associated with this!

Although primarily a Sephardic tradition, many others have begun adding the Seder to their Rosh Hashana celebrations. My father remembers the “ratzones” from his childhood in Seattle…we began sharing the tradition with our children and friends within the past decades. Rabbi Yitz Greenberg suggests that each family add some blessings of our own, adding to our family traditions, adding puns we create around foods we include, which we have done from time to time. One of our Rebbetzins, Penina Schochet, suggested that we select a new fruit each year, having our young children be part of the process, and say a “shehecheyanu” over the addition of the new fruit, as a way to further grace our Rosh Hashanah table and include our children in selecting and trying something new.

Some families refer to this “service” as the “Yehi Ratzones”, referring to the words used “May it be Your will …” as referencing the symbolism that is to be recited. Often one hears the words “simanim”, referring to the ‘symbolic’ foods used. I will note some of the foods we eat and the translation of the blessings we say, primarily based on the materials prepared and provided by Sephardic Temple Tifereth Israel (STTI) in Westwood, California, as well as materials prepared by the Maimon Family in Seattle, Washington.

My good friend, Linda Sendowski, has some wonderful recipes for Rosh Hashana foods, specifically these symbolic foods on her blog The Boreka Diary which I share with you. Also, the Rosh Hashana table of the delightful Stella Hanan Cohen was recently featured in the South African Jewish Review (Pages 14-16.) Finally, one of my favorite cooks, Debby Segura, offer these ideas for the holiday meal. (my favorite is her Simanim Salad, incorporating most of the Seder elements in one dish). Check these out…and consider including some of these ideas and blessings at your Rosh Hashanah table this year.

For our Seder, we prepare a plate on the table that holds some of each symbolic food, and a prepared page for all our guests, including the blessings we will recite for the evening so all can participate. We include the Hebrew and English, and some years, the Ladino. Adapt as is comfortable for your household. We start with the Kiddush, the Shehecheyanu, Birkat Yeladim (Blessing of the Children), Washing the Hands, and the Hamotzi.

Following that, we recite a few blessings with intended good for the New Year, over some symbolic foods. The foods we use are usually plentiful during this season. Their Hebrew names, shades or colors remind us of our hopes and dreams for the year ahead. It is noted that “foods provide us an occasion to wish away our fears and verbalize our deepest hopes, as well as a chance to pun on their names in a number of local tongues”. (Source: Noam Zion in his paper Seder Rosh Hashanah)

1. Apples dipped in sugar or honey; apple cooked in sugar or honey; or candied apples:

Yehi Ratzon May it be your will, Lord our God and God of our Fathers, to renew upon us a good and sweet year, from the beginning of the year until the end of the year.

Baruch Ata Adonai Elohenu Melech Haolam Bore Peri Haetz.

2. Leeks (karti):

Yehi Ratzon May it be your will, Lord our God and God of our Fathers, that our enemies be cut off, as well as those who desire to do us harm.

(this is based on the wordplay between the Hebrew word for leek, “karti”, which is similar to the word “korat”, meaning “to cut off”)

3. Beets or Spinach (“silka” is usually identified as beets; Keter Shem Tov says it refers to spinach):

Yehi Ratzon May it be your will, Lord our God and God of our Fathers, that our enemies disappear, as well as those who desire to do us harm.

4. Dates:

Yehi Ratzon May it be your will, Lord our God and God of our Fathers, that our enemies be consumed as well as those who desire to harm us.

(this is based on the wordplay between the Hebrew for dates, “tamar”, which is similar to a word meaning to “end” or “consume”)

5. Pumpkin or gourd (zucchini or squash; “kalavasa” is often used) (my cousin Sarita makes Fila Triangles with a Pumpkin Filling):

Yehi Ratzon May it be your will, Lord our God and God of our Fathers, that you should tear up any evil decrees against us and let our merits be read before you.

(this is based in the wordplay between the Aramaic word for pumpkin or gourd, “kara”, and the Hebrew word meaning to “tear”)

6. Fish (pishkado) (a friend whose family doesn’t eat fish, uses the Kosher Jelly Fish Candies for this one):

Yehi Ratzon May it be your will, Lord our God and God of our Fathers, that our merits may multiply as the fish in the sea. Others have commented that as fish is a symbol of abundance and fertility, we ask God to Bless us with both.

7. “Ruviah”, often identified as Fenugreek, although sometimes referred to as black eyed peas or string beans. It is told that in Bagdad, it was referred to as “luviah”. Since it was similar to the Hebrew word “lev”, meaning heart, the word “ut-labevenu” (meaning “and purify us”) was added. (Linda Sendowski has a great recipe for Black Eyed Peas!)

Yehi Ratzon May it be your will, Lord our God and God of our Fathers, that our merits increase and that you purify us.

8. Pomegranates (Use the seeds in your cooking or in a salad)

Yehi Ratzon May it be your will, Lord our God and God of our Fathers, that our merits increase as the seeds of the pomegranate.

9. Head of Fish (something from the head….in our family, my Aunt Belina Hasson used to make tongue (I cannot get myself to even buy a tongue, let alone figure out how to cook it….so, since this is based on puns, we use a “head” of lettuce, some use a “head’ of garlic):

Yehi Ratzon May it be your will, Lord our God and God of our Fathers, that we may be in the forefront as the head, and not the background, as the tail.

The festival meal then follows.

In keeping with Yitz Greenberg’s suggestions, one could add:
Peaches: May it be a “peachy” year
Dates: May our single friends have many “dates” this year
Mushrooms: May our abundance “mushroom” in the years ahead….

Have fun with this and make it meaningful to your family. Finally, I am attaching a link to a YouTube series of “The Selichot of Ezra Bessaroth, in Seattle, Washington. It is a ten-part series of the Selichot service in the tradition of the Jews of Rhodes, led by Hazzan Isaac Azose, with many in the Congregation participating. The melodies are familiar to those of us who grew up in Rhodesli Sephardic Synagogues. There is something comforting and reaffirming in melodies, memories and flavors of our youth. I hope you will take a few minutes to listen and enjoy.

Please share with us any of your own family traditions….we would love to post them. Sharing keeps traditions alive and evolving for each new generation!

From our home to yours, Anyada buena i dulse ke tengas….a good and sweet New Year to all; Tizku Leshanim Rabot…May we all merit many years;!

~Marcia Israel Weingarten
Bendichas Manos

On Facebook: Bendichas Manos! On Instagram: BendichasManos

*adapted from a previous post

Baking Biscochos

Biscochos de Huevo

After Pesah…..perfect time for baking Biscochos!

Biscochos are often called tea biscuits. We think of them as a “biscotti”, a crunchy treat! Biscochos are a bit sweet and are wonderful with your morning coffee (could be afternoon or evening coffee or tea or even milk, for that matter!!) If you’ve been to my mom’s home or to mine (or to our synagogue)you’ve had one of my mom’s Biscochos!

Ingredients for My Mom’s Biscochos

1 C eggs

1 C sugar

3/4 C oil

3 tsp baking powder

1 tsp vanilla flavoring

4 – 7 C flour (according to feel of dough;looking for a soft, not sticky dough)

Topping:

1 egg + 1 drop of water, beaten well

sesame seeds

(alternative to sesame seeds: cinnamon and sugar or “sprinkles”)

These are my mom’s directions:

With electric mixer, beat eggs and oil in a mixing bowl. Add sugar and vanilla and continue to beat until well blended. Add flour and baking powder gradually (start with 3 C into the mixer….). Remove from Bowl when it begins to pull away from sides of bowl. Continue to add additional flour if necessary and knead into a medium dough until no longer sticky.

Place onto floured work area and finish kneading dough with additional flour as needed. Dough should not be sticky as long as you can handle it without it sticking to your hands.

Take walnut-sized pieces and roll down on table with palms of hands into a rope 5 inches long and only 1/2 inch thick.

Press down with fingers to create channel;

Fold rope over and cut slits into the edge.

Join into a bracelet shape. Brush egg on top side.

Dip top side into chosen topping ( sesame, cinnamon sugar or sprinkles):

Place on cookie sheet lined with parchment paper. Bake in preheated 350 degree oven for 12 minutes or until lightly brown. Remove from pan.

Stack vertically on baking sheet and return to oven at 200 degree for one hour to ‘biscochar.’ (Make crispy) Set your timer and remove from oven after an hour.

We look forward to your comments!

Have a cup of coffee and enjoy!

Bendichas Manos!!!!!