“A Guidebook for Sephardic Immigrants”

Dr. Devin Naar is a professor of history at the University of Washington in Seattle. He heads the new Sephardic Studies Initiative at UW as part of the university’s Stroum Jewish Studies Program. The following article talks about a booklet published in 1916, intended for Sephardim contemplating leaving their homes in the Mediterranean and seeking their futures in the New World. Take a read. I think you’ll enjoy it!

“>http://jewdub.org/on-the-street/faculty-articles/a-guide-for-sephardic-immigrants/

Ah…….Rhodes!!!!!

I have been devouring the new book I just received, Stella’s Sephardic Table, Jewish family recipes from the Mediterranean Island of Rhodes. This is a beautiful coffee table book compiled by Stella Cohen, an artist, cookbook author and proud Sephardic Jew, born and raised in Salisbury, Southern Rhodesia ( today known as Harare, Zimbabwe). The book is filled with treasured Rhodesli recipes, wonderful photographs, a history of Rhodes, special holiday recipes, traditions, folk remedies, beliefs and blessings and so much more! A treasure trove for anyone who traces their family background to the glorious Juderia of Rhodes as well as those who love traditional Sephardic cuisine.

Reading the recipes, the stories, the Ladino sayings……Stella’s tale of visiting her grandchildren who, after kisses and hugs ask, “Nonna, where are the reshikas?”…things we, as Rhodeslis, can relate to! Imagine! Stella grew up in Africa, a world away from me….and her family table, recollection of family holidays and stories passed down from grandparents of the glorious Island of Rhodes….almost identical! What a joy to see these recipes, stories and reflections in print! It validates our experiences, gives voice to our traditions and helps keep our traditions alive and thriving, for our children and generations to come!

This is a ‘must have’ addition for your library! You can order it today by visiting Amazon. (order several copies…you’ll want to share them with your family and friends!! A wonderful gift!!!)

&&&&

Our son David, sent us an article that was printed in the Israeli newspaper Ha’aretz entitled, “Racing to save the Ladino legacy of Sephardi Jews”. The article told of an effort by a U.S. academic, Dr. Devin Naar, an assistant professor of Jewish Studies at the University of Washington in Seattle who is attempting to collect, preserve and digitize the rich Ladino heritage of Sephardic Jews. David has had the opportunity to study with Professor Naar at UW.

The Professor notes that while Yiddish books have been collected and digitized for sometime, Ladino literature has had no such effort, and no organized depository. He is working to do just that as part of the Sephardic Studies initiative of the University of Washington’s Stroum Jewish Studies program. Our friends at eSefarad.com have reprinted his article, as well. Take a look. If you have books, leaflets or any Ladino writing you might wish to share, message us. We will be happy to pass your information along to Dr. Naar. Perhaps YOU can help to keep the beautiful Ladino language alive !

&&&&&&

We wish to share a bold and valuable commentary from Rabbi Daniel Bouskila speaking to the classic Sephardic worldview of modernity, inclusion and tolerance. If you have not yet had a chance to read it, please do by clicking here. And for a weekly spark of inspiration and learning, sign up to receive his weekly Torah Thoughts from the Sephardic Educational Center by clicking here.

# #

Finally, July 23 is a dark day in the Rhodesli world, recalling the day when the deportation of the Jews from Rhodes took place. There were about 1600 souls taken from Rhodes and the nearby Island of Kos and shipped, in the worst of conditions to the hell that was Auschwitz. Many died en route. About 1200 were gassed almost immediately upon arrival. Countless others died from starvation, exposure, torture and unspeakable inhumanity at the hands of the Nazis. Only 151 survived.

On July 23, take a moment to recall those of Rhodes whose lives were cut short by the brutality of the horrific Nazi regime.
Consider adding a book on the subject to your family or community library so the martyred souls of Rhodes will forever be remembered.
Consider one of the following:
The Juderia: A Holocaust Survivor’s Tribute to the Jewish Community of Rhodes by Laura Varon
Rhodes and the Holocaust: The Story of the Jewish Community from the Mediterranean Island of Rhodes by Isaac Benatar
&&&&&&&&&&

Ah, Rhodes!!!

~Bendichas Manos

Rhodes and the Holocaust

Tonight we commemorate Yom HaShoah, the day we recall the unspeakable horror of the calculated and diabolical program by Hitler and his regime to destroy, through the most inhumane means, European Jewry.

When we hear of the Holocaust we hear primarily about the deaths of Eastern Europe’s Jews in areas such as Germany, Poland, Hungary and Austria. However, the Sephardic world, particularly the communities of the Mediterranean basin, Turkey and Greece, were decimated, as well.

I want to mention here the community of Rhodes, one of the Dodecanese Islands off the coast of Turkey.

Rhodes, which had had a Jewish presence for at least 2,000 years, became home to a great influx of Jews in the years after 1492 when they were expelled from Spain by order of the Inquisition and welcomed into the lands of the Sultan, Sulieman the Magnificent, throughout the Ottoman Empire. Living cloistered behind the walls of the fortress city, their neighborhood, known as “La Juderia”, became a thriving community complete with schools, synagogues, businesses and even a Rabbinical school.

The early 1900’s saw the beginnings of an emigration from Rhodes by several young Jews to the “New World” in pursuit of new opportunities. By the year 1918, the Jewish community there numbered about 4,000 souls. Italy took possession of the Island in 1911. The mid-1930’s saw the Fascists take control of Rhodes. In 1943 the Italians surrendered to the Allies and in August of that year, the Germans occupied the Island. The end of Rhodesli Jewry was in sight.

In August of 1944, there were still 1,767 Jews living in “La Juderia”. After their deportation and brutality at the hands of the Nazis, only 151 survived.

Three events in February and March of this year brought the plight of Jewish community of Rhodes to the forefront. It is those events I want to share with you now.

In February 2012, we had the opportunity to visit Cape Town, South Africa. While there we visited the Sephardic synagogue in the beautiful Sea Point neighborhood. The synagogue follows the traditions of the Jews of the Island of Rhodes, most of her members and their families having originally come from the Island. Many had emigrated from Rhodes to the Congo, to Rhodesia, then Cape Town. The synagogue sports an incredibly interesting and informative pictorial mural in her foyer telling the story of the community. When in South Africa, do make an effort to visit.

As we talked with our hosts Mrs. Lucie Soriano and Rabbi Ruben Suiza, they told us to be sure and visit the Holocaust exhibit located in the South African Jewish Museum.

The Cape Town Holocaust Center has, as part of its permanent exhibit, an area solely devoted to the Jewish Community of Rhodes. I urge you to visit the site and to visit the Exhibit when you are in South Africa. The Sephardic community of Cape Town worked long and hard to ensure this story was told and will be there for generations to come.

A few weeks later, on March 1, 2012, the Los Angeles Jewish Journal featured an article about Sara Hanan Gilmore, a Los Angeles resident born on the Island of Rhodes who survived the horrors of Auschwitz. Her story is one that should be read.

Finally, the Sephardic Educational Center highlighted a newly released book by Isaac Benatar entitled “Rhodes and the Holocaust”. With thanks to Rae Cohen for giving me a copy, I just finished reading the 112 page book. It is compelling, tragic, horrific and hopeful. Benatar’s book and another by Laura Varon, “The Juderia: A Holocaust Survivor’s Tribute to the Jewish Community of Rhodes,” are well worth reading. Add them to your library and share them with your children, family and friends.

As always, I invite you to visit the website of the Rhodes Jewish Museum to know more about Rhodes then and now. Thanks to Aron Hasson for keeping the Museum and the website active and vital for us and for all the world to view and visit.

The Holocaust, stands as a testament to man’s inhumanity to man. It is a tale of the most barbaric depravity. We, as Jews, vow “Never Again”. Never again will we allow ourselves to be slaughtered. Never again will we allow ourselves to be people without a home, without power, without a haven and without a voice. May we always stand by Israel and keep her safe and strong.

As we recall tonight the souls of those who were savagely murdered, tortured and abused beyond belief, may our hearts and memory remind us always…..never again will the world stand silent as ANY MAN suffers the blows of hatred, cruelty and genocide. WE will not stand idly by.

May all their memories be recalled with love and may their memories be forever a blessing.

“Mos Abastava”

A few year back, my friend Murray Weiss and I were leaving a meeting and talking about the upcoming Passover holiday. Recalling our shared Sephardic backgrounds we started talking (rather singing to each other!) the various Ladino songs our families sing for this holiday.
We knew the same top choices from the Sephardic Hit Parade. Then Murray asked about “Mos Abastava”… Mos what??? Murray told me it was the Ladino version of Daiyenu. Something brand new to me!

I saw my folks later and mentioned “Mos Abastava” which they both recalled with delight, saying that it was sung at their family Seders in their youth. We have included the words in our family Haggadah for this year, hoping it will become part of our collective tradition.

At a later date, I heard a lovely tale from the brother-in-law of Ralph Amado (z”l) as to Ralph’s “introduction” of “Mos Abastava” at their family Seder.

Bits and pieces of our tradition….sometime hidden for a awhile, only to be uncovered, recalled, reclaimed and shared again.

Here are the words of “Mos Abastava”, from the Passover Agada ; according to the Seattle Sephardic Tradition, 1995:

Ladino Version

Kuantos grados buenos a el Kriador sovre nos:

Si mos kitava de Ayifto, i non aziya en eyos justicias, mos abastava

Si aziya en eyos justicias, i non aziya en sus dioses, mos abastava

Si aziya en sus dioses, i non matava a sus mayores, mos abastava

Si matava a sus mayors, i non dava a nos a sus aciendas, mos abastava

Si dava a nos a sus aciendas, i non rasgava a nos a la mar, mos abastava

Si rasgava a nos a la mar, i non mos aziya pasar entre eya por lo seco, mos abastava

Si mos aziya pasar entre eya por lo seco, i non afinkava muestros angustiadores entre el, mos abastava

Si afinkava muetros angustiadores entre el, i non abastesia maestro menester en el dizierto cuarenta anyos, mos abastava

Si abastecia muestro menester en el dizierto cuarenta anyos, i non mos aziya comer a la magna, mos abastava

Si mos aziya comer a la magna, i non dava a nos a el Shabbath, mos abastava

Si dava a nos a el Shabbath, i non mos ayegava delantre monte de Sinai, mos abastava

Si mos ayegava delantre monte de Sinai, i non dava a nos a la ley, mos abastava

Si dava a nos a la ley, i non mos aziya entrar en tierra de Yisrael, mos abastava

Si mos aziya entrara en tierra de Yisrael, i non fraguava a nos a cas de el Santuvario, mos abastava

***

Sharing traditions…making memories!

Pesah Alegre ~ Moadim L’Simha!!

~Bendichas Manos

Pesah : Un Kavretiko and Kien su Piense, the lyrics

Posting the lyrics for two Seder favorites. Enjoy!!

AN ONLY KID – LADINO VERSION: UN KAVRETIKO

Un kavretiko ke lo merko mi padre por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino el gato, y komio al kavretiko ke lo merko mi padre, por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino el perro, y modrio al gato, ke komio el kavretiko ke lo merko mi padre por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino el palo, y aharvo el perro, ke modrio al gato, ke komio al kavretiko ke lo merko mi padre por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino el fuego, y kemo al palo, ke aharvo al perro, ke modrio al gato, ke komio al kavretiko ke lo merko mi padre por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino la agua, y amato al fuego, ke kemo al palo, ke aharvo al perro, ke modrio al gato, ke komio al kavretiko ke lo merko mi padre por dos levanim. por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino el buey, y bebio a la agua, ke amato al fuego, ke kemo al palo, ke aharvo al perro, ke modrio al gato, ke komio al kavretiko ke lo merko mi padre por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino el shochet, y degoyo al buey, ke bebio a la agua, ke amato al fuego, ke kemo al palo, ke aharvo al perro, ke modrio al gato, ke komio al kavretiko, ke lo merko mi padre por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino el Malach Hamavet, y degoyo al shochet, ke degoyo al buey, ke bebio a la agua, ke amato al fuego, ke kemo al palo, ke aharvo al perro, ke modrio al gato, ke komio al kavretiko ke lo merko mi padre por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

Y vino el Santo Bendicho, y degoyo al Malach Hamavet, ke degoyo al shochet, ke degoyo al buey, ke bebio a la agua, ke amato al fuego, ke kemo al palo, ke aharvo al perro, ke modrio al gato, ke komio al kavretiko ke lo merko mi padre por dos levanim, por dos levanim.
HAD GADYA, HAD GADYA!

WHO KNOWS ONE? LADINO VERSION: KIEN SU PIENSE

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo es el uno?
UNO es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los dos?
DOS Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los tres?
TRES muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador,
baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los kuatro?
KUATRO madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y
Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los cinko?
CINKO livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los sesh?
SESH dias de la semana, cinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los siete?
SIETE dias kon el Shabbat, sesh dias de la semana, cinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los ocho?
OCHO dias de la millah, siete dias kon el Shabbat, sesh dias de la semana, cinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, ” Kualo son los nueve?
NUEVE mezes de la prenyada, ocho dias de la millah, siete dias kon el Shabbat, sesh dias de la semana, cinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los diez?
DIEZ mandamientos de la Ley, nueve mezes de la prenyada, ocho dias de la millah, siete dias kon el Shabbat, sesh dias de la semana, cinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los onze?
ONZE ermanos sin Yosef, diez mandamientos de la Ley, nueve mezes de la prenyada, ocho dias de la millah, siete dias kon el Shabbat, sesh dias de la semana, cinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los doje?
DOJE hermanos kon Yosef, onze hermanos sin Yosef, diez mandamientos de la Ley, nueve mezes de la prenyada, ocho dias de la millah, siete dias kon el Shabbat, sesh dias de la semana, cinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Kien su piense y entendiense alavar al Dio kriense, Kualo son los treje?
TREJE son los Ikarim, doje hermanos kon Yosef, onze hermanos sin Yosef, diez mandamientos de la Ley, nueve mezes de la prenyada, ocho dias de la millah, siete dias kon el Shabbat, sesh dias de la semana, cinko livros de la Ley, kuatro madres de Yisrael, tres muestros padres son, dos Moshe y Aharon, uno es el Kriador, baruch Hu uvaruch shemo!

Passover – Pesah 2012

With Pesah just around the corner, we have received requests for favorite holiday recipes. We are reposting with pleasure some of the more requested ones. Take a look; click on the various links, enjoy this special holiday time. Let us know how your cooking adventures turned out and please feel free to share family stories with us. We’ll look forward to posting many of them. More to come!

Happy Cooking!

~”Bendichas Manos”

Passover Megina – Meat Quajado (originally posted April 16, 2011)

One of the staples of our seder meal is a Megina, sometmes refered to as “mina”, or a “meat quajado”. My mom’s is made with crumbled matzah mixed in giving it a quajado like consistency once cooked, and able to be cut into and served in squares. The “mina” version is often made with layers of soaked and softened matzahs and constructed more like a meat lasagna. I am sharing the recipe as my mom makes it for our family and as she has taught it in community cooking classes. This is one of those dishes you can customize to your liking, adding different spices for a differnt flair ( think cumin or ‘ras el hanut’ or even cilantro instead of parsley, to name a few). This version is made with ground beef, although ground turkey could be substituted. Let us know what you think!

My Mom’s (Kaye Israel) Recipe for Passover “Megina” (meat casserole) {sometimes called Quajado de Carne or Mina}

2 C chopped onions
2 lbs ground meat
2 tblsp oil
1/2 tsp pepper (to taste)
1 tblsp salt
1/4 c parsley, chopped
10 eggs
1 C farfel (soaked in warm water, and squeezed dry) or 4 sheets matzah (soaked in warm water, squeezed dry and crumbled)
touch of red pepper flakes (optional)

Brown meat with onions in oil; transfer to bowl and allow to cool. Add salt, pepper, parsley and farfel (or matzah). Add 2 beaten eggs at a time until 8 eggs are mixed in.

Grease 9 x 13 inch pan (pyrex type) and heat in oven for 2 – 3 minutes. Pour mixture into pan. Spread remaining 2 beaten eggs to top of mix. Bake at 400 degrees for 30 minutes or until golden brown. Allow to cool. Cut into squares and serve. Delish!!!!

I am including this link, complete with some pictures, of one of our favorites, my mom’s Keftes di prassa.

What Seder would be complete without Haroset. Here is my cousin Sarita’s recipe.

We have some delicious dessert recipes in our community. Check out our recipes for some of my mom’s best: ashuplados, mustachudos (a nut confection) , masa di vino (wine cookies), and marochinos ( almond macaroons ).

I have also added the link to the beautiful Moroccan custom of “Bibhilu

Finally, a link to Yehoram Gaon’s recording of one of our favorite Ladino Pesah songs, Un Cavritico .

As with all things Passover…..enjoy the opportunity to be with family and friends. Document your family recipes and traditions, cook together, enjoy the time. With each dish we serve and each traditional song we sing, we recall lovingly those family members who are no longer with us, whose recipes and memories are present at our table, and whose names we mention at various time throughout the evening (and throughout our many family gatherings).

As we retell the Passover story, so too, we retell our family stories. I love the fact that our sons, now in their 20’s, “know” and talk about family members, several who passed away years before the boys were born…..but whose life lessons and stories are still very much a part of our family gatherings. Memories live on!

We would love to share some of your family stories with “Bendichas Manos” readers…..please feel free to send them on to us! Most important, share them at your seders. This keeps our histories and our stories alive!

“El Ultimo Sefardi”

A film made in 2004 originally for Spanish television, “El Ultimo Sefardi” is a documentary tracing the story of Sephardic Jews from the time of their expulsion from Spain. In Spanish and Ladino with Spanish subtitles (although I have read that there is a version with English subtitles), the film follows a young man, Eliezer Papo, born in Sarajevo, now an attorney, novelist, and rabbi living and teaching Ladino at Ben Gurion University in Israel, as he travels to the various countries the Sephardim traveled to and lived in. Part travelogue, part documentary….even if you do not know Spanish, enjoy the music and the sights. Runs approximately 1.5 hours.
http://www.youtube.com/watch?v=m4FWyYYN2_M

‘Bavajadas De Benadam’ (People’s foolish little words)

This week, we note the passing in Seattle, WA of Leni LaMarche, author of the column “Bavajadas de Benadam”.
I always loved Leni’s stories and antecdotes. I am including a link to some of her columns, released by Congregation Ezra Bessaroth, as well as a biography of Leni from the Weaving Woman’s Words Project.

Leni was a delightful teacher and a talented storyteller. Enjoy her “Bavajadas”!
May her memory be a blessing.

From A Sephardic Scholar, An ‘Enlightened Torah’ Approach

An excellent article that appeared today in the New York Jewish Week. It highlights a new book by Rabbi Moshe Shamah, talking about the “classic” Sephardic worldview of ‘tradition’ and ‘modernity’. I hope you will take a few minites and take a read:
http://www.thejewishweek.com/editorial_opinion/gary_rosenblatt/sephardic_scholar_enlightened_torah_approach